الرئيسية / الترجمة / ترجمة رسمية و فورية لكلمات ونصوص بالعربية والفرنسية الى الأمازيغية
رقم أخضر للترجمة الى الامازيغية

ترجمة رسمية و فورية لكلمات ونصوص بالعربية والفرنسية الى الأمازيغية

إذا كنت جزائري تريد ترجمة من العربي أو الفرنسية أو الانجليزية الى تمازيغت أو تريد إختيار أسم أمازيغي لمولودك الجديد من أجل الحفاظ على ثقافة وتاريخ وأصالة البلد ولم تكن لك القائمة الاسمية للاسماء الأمازيغية المسموحة في الحالة المدنية لبلدية إقامتك ، أو أردت إضافة مقال صغير أو تعريف أو شعر الى كتابك أو مذكرة تخرجك ولم تكن من الجيل الذي تعلم تمازيغت في المدرسة ، أو كانت لك جمعية أو منظمة ، مصنع ، متجر … أردت اضافة تمازيغت الى شعارها أو لوحتها أو كنت رئيس بلدية ما في التراب الوطني وأردت كتابة أسماء القرى ولوحات التوجيه بتمازيغت و إضافتها الى الكتابة العربية والفرنسية ….. فما عليك إلى الإتصال بارقم الأخضر الذي فتحته المحافظة السامية للأمازيغية HCA خصياصا لهذا ليقوم فريق العمل بذات المؤسسة الرسمية لتقديم ترجمة رسمية وإرسالها لك عن طريق البريد أو الايمايل في الحين .

وهذا الرقم هو 1066

 

عن ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ

شاهد أيضاً

أغنية رياح البؤس لمعطوب الوناس مترجمة .

أحدى روائع الأغنية القبائلية للمناظل معطوب الوناس الذي وهب حياته رخيصة من أجل الدفاع عن …

2 تعليقان

  1. أريد التواصل معكم بالكتبة بالحروف التيفيناغ ويمكن قراءتها ولكن اجهزتي لم تقرا الحروف الخاصة بالتيفيناغ.
    تلفون Condor,Micro ordinateur, لم يقرا الحروف بل تخرج عبارة عنمستطيلات مشطبة وما الحل ولدي كل الاستعداد لتكويني في الامازيغية وانا استاذ متقاعد حاليا اريد مساعدتكم لي للتكوين في هذه اللغة التي طالنا ناضلنا من اجلها واملي تفهمكم لي وانا من منطقة ذات لسان شاوي بلدية مزيرعة ولاية بسكرة تنميرث انون الغروز نتمازيغث.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *